香港回归20年,这7个豪华汽车品牌竟然与内地不同!
今年是香港回归20周年,前几日习主席检阅驻港部队时,其乘坐的一辆北汽检阅车以及检阅车“ZG·2017”车牌备受关注。
关于汽车,我们知道因为香港与内地存在文化差异,在一些汽车品牌的名称翻译方面也有些差异,那么,有哪些我们大家熟知的豪华品牌内地与香港的叫法是不同的呢?
英菲尼迪-无限
Infiniti直接翻译就是无限大的意思,香港人叫无限是直接翻译的结果,而中国内地叫做英菲尼迪,很明显是音译。
雷克萨斯-凌志
LEXUS在香港被叫做凌志,这同样也是音译的结果。在上世纪八九十年代LEXUS没有从官方渠道进过中国市场,所有那时候的LEXUS都是经销商自己进口的,因此内地也曾跟着香港那边叫做凌志,但2001年丰田正式把LEXUS品牌正式引入中国市场,为了区别于从前那些非官方渠道的车,也为了重新树立自己的品牌形象,所以将LEXUS正式命名为:雷克萨斯。
沃尔沃-富豪
VOLVO品牌在香港被叫做富豪,VOLVO车型给人一种沉稳、保守的印象,其消费群体年纪相比其他品牌要大一些,所以翻译为富豪也比较符合VOLVO的品牌形象。VOLVO正式进入中国内地市场后,内地官方直接音译为:沃尔沃。
捷豹-积架
JAGUAR在香港被称作:积架,这是音译而来的,而在内地JAGUAR早期叫过美洲虎或者美洲豹,不过之后变统一称之为捷豹。
路虎-越野路华
Land Rover在香港被叫做:越野路华,这是音译和翻译结合的结果。Land Rover进入国内市场后,本打算注册为“陆虎”的,不过发现“陆虎”商标已经被抢注,所以只能注册为“路虎”。
奔驰-平治
奔驰的全名叫做:Mercedes-Benz,在内地翻译为:梅赛德斯-奔驰,一般简称为奔驰,这属于音译。而在香港,奔驰被叫做:平治。这同样也是音译的结果,不过这是粤语的音译,所以有些不同。
保时捷-波子
Porsche在内地叫做保时捷,这个品牌可以说是众所周知。但在香港,Porsche被叫做“波子”,内地和香港都是音译,不过,一个是普通话音译,一个是粤语音译。不过,个人感觉,还是叫保时捷高大上些。
内地与香港对汽车品牌的称谓是因为翻译与音译、普通话音译与粤语音译的不同导致的,不知道你觉得这些豪华品牌的名字时香港那边的好听,还是内地这边的好听一些呢?
- 上一篇
二手豪车里程表被人动过手脚 车行表示:愿补偿两三千
近日,山东威海的王先生花了三十五万八千元,在一家二手车市场买了一辆进口的奔驰R350商务车,但只开了两个月就发现变速箱和齿轮都有问题。王先生去4S点查了一下车辆报告,发现这辆车子的里程表被人动过手脚。 因为看到身边的朋友不断换车,于是王先生也动了
- 下一篇
最贵的可以买辆兰博基尼!10大全球最贵汽车配置排名
在购买汽车的时候,我们一般都会选装一些自己觉得有必要的配置,而一般汽车厂家也会提供一些配置供我们选择,但是你知道最贵的汽车配置有哪些?又值多少钱吗?我们一起来看看十大全球最贵的汽车配置吧。 NO.10 奔驰S级 柏林之声音响 售价:6400美金 德国的Bu